RH trad
  • Home
  • Services
  • Testimonials
  • Rates & Payment
  • About
  • Contact
Diane M. (Head of a Career Coaching firm in Paris):   
"Ruth a effectué pour moi des traductions du français vers l'anglais, de textes compliqués parlant de la pratique, de méthodes et d'expériences de coaching auprès de dirigeants. Au-delà de la rapidité avec laquelle elle a fait les traductions, j'ai été impressionnée par sa capacité à comprendre exactement ce que je voulais dire et à le traduire parfaitement en anglais. C'était 'ce que j'aurais eu sur le bout de la langue' mais n'aurais jamais pu écrire avec tant de finesse et de justesse. Elle n'hésitait pas à remanier les mots ou les phrases pour être parfaitement fidèle à l'idée de départ et restituer le message avec authenticité. Et nous n'avons même pas eu besoin d'échanger sur le contenu, elle a tout fait en parfaite autonomie, et en une seule fois. Je vous recommande sincèrement ses services de traductrice!

Mariana A., (Head translator for a multinational Executive Search company in São Paulo):
"Estamos muito satisfeitos com o trabalho de Ruth. Ela é rápida, está sempre disponível para nos ajudar nas urgências, e entrega seu trabalho com qualidade. Não é a toa que ela é sempre nossa primeira opção para as versões de diversos documentos como CVs, candidate letters, referências, etc. É muito bom poder contar com a Ruth! Eu a indico para qualquer tipo de versão, pois ela é nativa, e quando tem dúvidas com o português, ou alguma frase com gírias, por exemplo, ela sempre pergunta antes de traduzir, mostrando que se preocupa com o sentido, com o contexto, que são as coisas mais importantes ao traduzir um documento, isto é, você precisa entender o contexto para depois conseguir colocar na língua de destino. Ela é uma excelente profissional."
                                                                                                                                                                                             
Sylvain K. (Brazilian Publishing firm in São Paulo): 
"Ruth worked for our editing company in order to help translate Brazil Tax Guide For Foreigners, by David Roberto R. Soares da Silva, from Brazilian Portuguese to American English. This book was +- 300 pages and we were very satisfied by Ms. Hollard’s work."

Other feedback received: ​
  • Muito obrigado pela revisão criteriosa do meu cv em inglês. Ficou muito bom, mais executivo, enxuto (temos a tendência de escrever demais em português) e gramaticalmente correto. Em resumo, impecável.
  • Gostaria de cumprimentá-la pela excelente tradução!
  • Muito obrigada pelo envio do material no prazo combinado e também pelas observações. Vou revisá-las.
  • Merci encore pour ta flexibilité.
  • It is perfect, thank you.
  • O texto esta muito bom! Expressa bem o conteúdo que quero transmitir. 
  • Ficou excelente!!!!!!
  • Ruth, eu que agradeço atenção e a breve tradução. Obrigado e bom trabalho.
  • Seu texto está LINDO! Obrigada!
  • Merci Ruth, c’est FORMIDABLE !
  • Ah, a tradutora é muito boa. As unicas coisas que corrigi eram bem tecnicas e ela nao saberia.
  • Gostaria de manifestar novamente minha satisfação em já ter ter trabalhado contigo e espero contar com os seus serviços em oportunidades futuras.
  • O motivo do meu contato é para mais uma vez agradecer pela elaboração do meu currículo em Inglês, foi um grande diferencial, obrigado.
  • Foi muito rápido e eficiente.  A tradutora tem experiência com CV e também com o jargão.
  • Nada como um tradutor. Tenho inglês fluente, mas queria te parabenizar pois algumas das traduções ficaram muito melhores que minhas tentativas.
  • Em minha opinião, ficou excelente.
  • Ruth obrigada pela dedicação e rapidez em me entregar este documento.
  • Adorei o trabalho!
  • Muito obrigada pela rapidez e prioridade que deu a esta tradução. Você é 10!
  • Quanto ao conteúdo, li atentamente e gostei bastante.
  • O trabalho ficou excelente, parabens!
  • O tradução ficou impecável. Muito obrigado!
  • As traduções ficaram excelentes e espero que me traga sorte pois já vou atualizar meu linkedin e passarei a utilizar essas versões.
  • Fiz apenas pouquíssimas alterações. Obrigada!
  • Muito obrigada pelo empenho e pelo ótimo trabalho!
  • Achei muito boa a tradução
  • Ficou otimo!!  Nem acredito que enfim tenho resume decente, e ainda em inglês também.
  • Muito obrigada. Está ótimo.
  • Parabéns pela qualidade e agilidade na resposta, muito obrigado
  • Obrigado pelo ótimo trabalho apresentado
  • Ficou excelente! (além de me ajudar com expressões que não conhecia)
  • Fantástico. Obrigado
  • Muito, muito obrigada Ruth. Muito obrigada pelo esmero com o qual você elaborou meu resume.
  • Muito obrigada por suas excelentes sugestões.
  • Concordo plenamente com o vosso comentário. Ficou excelente!
  • A tradução esta perfeita.
  • Obrigado pela excelente revisão do meu CV em inglês.
  • Obrigado Ruth, ficou perfeito!
  • “extremely talented co-partner in the translation of this file (from another translator)
  • Já li e realmente ficou muito bom.
  • Fiz uma primeira leitura e está excelente !
  • Muito obrigado e fiquei muito satisfeito com o seu trabalho.